Трудно придумать что-то более романтичное и мелодраматическое, чем встреча со своей первой любовью много лет спустя. Именно такие встречи ежегодно устраивают жители горных районов на севере Вьетнама, следуя красивой древней традиции, о которой повествует местная легенда.
Это мероприятие, удивительным образом сочетающее в себе публичность с интимностью, носит название "Ярмарка любви" и бросает вызов всем устоявшимся представлениям о личной жизни в семье и за ее пределами.
У каждого участника этой необычной ярмарки своя трогательная история. "Когда-то много лет назад мы были влюблены друг в друга, это было чувство, возникшее с первого взгляда при случайной встрече на рынке, куда она приехала с родителями. Но судьба распорядилась так, что мы не могли пожениться — слишком далеко жили друг от друга. Моя любимая вышла замуж за другого, да и мне родители невесту подыскали.Такое положение вещей нормально, оно никому не разбивает сердце. Но тоска по настоящей любви, той, которая вспыхивает сама по себе и продолжает бередить душу из-за своей несбыточности, все равно гложет", — рассказывает житель одной из горных деревушек по имени Ло Минг Пао.
Древняя традиция позволяет ему встречаться со своей давней пассией, несмотря на вполне благополучный брак, но только единожды в году — и под покровом ночной тьмы.
Эти свидания, как и десятки других таких же "ярмарочных" встреч между влюбленными, проходят в течение двух ночей, в 26-й и 27-й дни третьего месяца по лунному календарю, то есть в конце мая, в окрестностях крошечной деревни Кау-Вай (это название переводится как "Облако среди гор"), среди живописных холмов рядом с китайской границей. Сотни людей из соседних и достаточно удаленных населенных пунктов собираются в эти ночи ради свидания с теми, кто когда-то покорил их сердца. Некоторые тратят на путешествие несколько дней, преодолевая пешком горные перевалы.
В нынешнем году, дабы внести в древний праздник любви элемент современного шоу, местные активисты подготовили для всех участников представление — костюмированную постановку по мотивам легенды, которая и легла в основу "ярмарки". Эта трогательная история, подобная шекспировской трагедии Ромео и Джульетты, произошла в незапамятные времена с двумя юными жителями соседних горных деревень.
Девушка из одного племени без памяти влюбилась в юношу из другого, и он ответил ей взаимностью, но пожениться им было не суждено. Нет, браки между племенами не возбранялись, но девушка была настолько красива, что ее родственники и старейшины отказывались отпустить ее замуж в соседнюю деревню, опасаясь смуты и скандалов в рядах местных женихов. Но родители юноши не разделяли этого собственнического подхода и требовали выдать невесту за него. Когда стало известно, что красавице нашли мужа в семье по соседству, между двумя племенами разгорелся конфликт, перешедший в кровавую драму.
Увидев страшные последствия, которые повлекла за собой их запретная любовь, юноша и девушка решили добровольно отречься от своих чувств и объявить об этом во всеуслышание, дабы пресечь вражду между деревнями, грозившую обернуться настоящей войной. Но если бы можно было так просто задушить в себе любовь! Прошло несколько недель, и влюбленные снова стали искать встречи друг с другом.
Обменявшись тайными записками, они устроили свидание в уединенном месте в горах, примерно на равном расстоянии от одной и другой деревни. И поклялись раз в год приходить сюда, уже не договариваясь заранее. Оба испросили разрешения на ежегодные свидания у старейшин своих племен — и получили благословение на внебрачную связь, коль уж таковая необходима для сохранения мира.
Старейшины посчитали такой компромисс прекрасным вариантом профилактики межплеменных конфликтов и впоследствии не раз давали такие же разрешения другим влюбленным парам, передавая историю вьетнамских "Ромео и Джульетты" из поколения в поколение. Так укромное местечко между холмами стало прибежищем всех любящих, но разлученных сердец. Эта традиция не умерла и по сей день, хотя, конечно, и испытала на себе влияние современности.
Сейчас хихикающие девушки в традиционных головных уборах и костюмах назначают свидание юношам, отправляя им SMS-сообщения со своими фотографиями, наспех сделанными камерой мобильного телефона. Добраться до горной деревни Кау-Вай теперь значительно проще, нежели раньше, потому что от Ханоя, который находится в 500 километрах севернее, проложены относительно хорошие дороги.
"Конечно, любовь перестала быть запретной, как раньше, поэтому все встречаются, когда и как хотят, — объясняет один из участников "ярмарки" 23-летний Ху Тай Нги. — Трудно даже представить себе, что наши бабушки и дедушки еще вынуждены были таить свои чувства".
Но для некоторых — таких, как местный житель Ло Минг Пао, — традиция предоставляет единственную возможность встретиться с первой любовью, не опасаясь скандалов и претензий со стороны законной жены.
"Мы созванивались с подругой юности неделю назад, и она обещала прийти около десяти часов вечера, но не пришла, потому что начался ливень, — рассказывает вьетнамец. — Но есть еще следующий год, мы его обязательно дождемся и тогда уж непременно встретимся. Эти свидания нужны нам обоим, чтобы поговорить о прошлом, вспомнить молодость и то, какими смешными мы были много лет назад, когда влюбились друг в друга".
Его супруга, конечно, не слишком рада ностальгическим порывам мужа, но традицию чтит свято — и раз в год отпускает мужа на встречу с его первой возлюбленной.